スペイン語はローマ字読み、英語はフォニックス読み
Hola!
Come stai?
(最近マイブームのイタリア語)
今日はスペイン語がローマ字読み、から気づいた事。
片仮名発音のスペイン語は muy bien ムイビエン!
片仮名発音の英語は、何言っているかわからない。。英語はローマ字読みじゃないし、片仮名発音じゃない。。。
スペイン語はローマ字読みです。
しかし英語はフォニックス読みです。
なんですか?と思った方は、きっと英語、苦労しているのでは?
スペイン語はラテン語系で、アルファベットの読み方は素直にラテン語を、引き継いでいます。
ローマ字読みアルファベットは
たまたま、日本語と母音が同じな為
日本語を表記するのに適しています。
でもローマ字読みで英語は読めませんよね?
じゃあ英語の読み方は?
ちゃんとあるんですよ、読み方のルールが。
そのとおりにアルファベットを読めばちゃんと英語になる、そんな読み方が。
それが フォニックス読み
日本の学校ではほぼ教えないですよね。
私は多分、ローマ字読みより先か同時くらいに習いました。
と言っても、あっさり英語はこうやって読むんだよ〜程度でしたが。。
日本に英語が普及しないのは、文字の音の読み方のルールすら教えないからなんじゃないの?
英語の前にローマ字読みおしえているのに、英語の読み方を教えないからローマ字読みに引きづられちゃう、それで片仮名読みになる
と思います。
英語と日本語の違いは
発音
リズム
語順
です。どこ国も文字が有れば読み方は口語の発音になります。フリガナの様に。
英語圏の子供は先ずアルファベットの名前を
覚えます
A B C えい びー しー これは名前です。
次に読み方、アルファベットの音です
A 🍎 Apple の A ( 日本語のえとあの中間に近い Aで母音)
C 🐈 Cat の C (くっ みたいな 子音)
というような覚え方で、アルファベットの読み方、発音を覚えます。
youtubeに子供向け動画がたくさあります
音、口の形とか子供向けによくできています
私も動画も無い十年も昔こうやって覚えた!
このルールで、特別な読み方ルールも一部ありますが、初めてみる単語も読めます。
フォニックス読み、興味ある方は
調べてみて下さい。表もあります。
フォニックス読みを覚えると、英語と片仮名は結びつかなくなります(なるはずです)
C at はキャットではなく、フォニックスのC とa と t だから、子音 母音 子音、トにはなりません。
という理屈を子供も習うんだけどな〜
小学生になると、発音記号習って、新しい単語は発音記号も調べます。。とアメリカ人が言うていました。。私も毎回やります!
昔、英語の発音にハマりまくった日々を
しばらく思い出します。。。
発音がまず一番大事です
だって、自分が発音できない言葉は聞き取れないから、、、
追記
フォニックス読み教えないから言葉に、子音だけで独立した音があるって理解していない、のかな
追記 2
日本の重要な神社の鹿島神宮に、やっと行けました。友人のイラストレーターで仏像スペシャリストの田中ひろみさんの、百佛巡礼に参加して、です。
お伊勢様に匹敵するパワーを一箇所から感じました。。またまた〜な話になりそうですが、わかりやすかったです。
litte wonder