食べ物のあれこれを、英語でいう場面
今、幕張メッセで
FOODEX JAPAN 2019
が開催されています。
コロンビアブースのお手伝いに行きました。
世界中の、日本に食べ物売り込みたい企業、個人と、世界に売り出したい日本の企業が、国別ブースに溢れていました。
ほぼ、当然の様にやり取りは何処も英語でした。。
スペイン語は挨拶程度^_^、
途中コロンビアブースにコロンビア大使もよられたので記念にパチリ。
食べ物は人が生きて行く為の最重要品目の一つですが、最近はアレルギー確認は必須です。
15年前くらいから、飲食店で、7大アレルゲン覚えたり、お客様に確認したり、
その確認に仕方も年々細かく洗練されてきました。
更に、ユダヤ、ベジタリアン、ハラル、グルテンフリーなど、人の宗教、主義、などが絡み、多種多様な対応が、今は英語でやり取りを普通〜の飲食店でもしています。。
私も今は随分慣れましたが、下手すりゃ命にかかわることなので慎重にやり取りしています。
- GF:gluten free(グルテンフリー)
グルテンを含む食品を使用していない - DF:dairy free(デイリーフリー)
乳製品を使用していない - NF:nut free(ナッツフリー)
ナッツ類を使用していない - V:vegetarian(ベジタリアン)
肉・魚を使用していない - VG:vegan(ヴィーガン、ビーガン)
動物性の食品を一切使用していない
ベジタリアンはさらに
5つ以上にわかれます。
ダシやドレッシングも聞きます。
ちなみに私はマクロビアン、、でした、
今も基本はポリシーでマクロビアンでベジタリアンでグルテンフリーです。。
日本人とのやり取りでさえ慎重になるアレルゲン問題と、更にややこしい宗教食、ポリシー。
これに関わる英語は注意して抑えておきたいところです。
こんな世の中だから、各宗教、それに合う専門食材屋さんもいるわけで、人間の欲望とあわせても、凄いな、と感心、、、。
最近はイスラエルからのお客様も多く、ユダヤ教食もよく出しますが、まだイマイチ理解しておらず、勉強せねば。。
そして、加工食の原料に入っていたのを見落として、、という事故も起きています。
好き嫌いとは別にして注意してし過ぎる事はありません。
着席パーティの会席ディナーでパクパク食べていたインド人カップルが、お品書き見て、次が牛肉とわかると、ニコニコして、
We are vegetarians..we don't eat beef.
て、今言うの?青くなって調理に伝えたら、豆腐ステーキが出てきました。。
ヒンディだから、魚や鴨はパクパク食べていましたよ。。。牛だけが、、、
色んな外国の方々がいますので。。
アレルギーではないのですが、
日本で運悪くてんかんの発作を起こしたおじ様がいました。
フランス人家族で、中学生から成人した息子とその嫁まで、5人で日本旅行の朝ごはん、、直前にお父さん発作。。
???でなにが起きたか聞き出そうとするスタッフ。。
ところが、パニクったフランスの一家は、全員英語話せたのに、フランス語しか出なくなり、何言っているか、分からん。。
中学生泣き出すし。。
救急車を呼び、その間も、色々聞いていく、英語で聞いてもフランス語で答えてくる、を
必死で聞き出し、なんとかてんかんの発作、安静にすれば大丈夫、、かもとなりました。。
持病がある方、アレルギー持ちの方、外国へ行く時は、現地の言葉か、せめて英語で書いた物を用意しましょう。
外国の方、読んでいないと思いますが^_^
お願い致します。。
外国で命落としたく、、、ないです。。
We can eat everything with a fork an spoon.
Hanna
追伸
アレルギー、何故か中国人にだけ通じません。。不思議な事ですが、、本土の中国人には、全然通じません。
中国人アレルギー無いのか?
仕方なく中国語訳みせると、あ〜、
とわかるみたいですが、無い人が殆ど。。
何でだろう。。